Training Bib

Leibchen ist ein urdeutsches Wort und leitete sich von der Bedeutung aus der Geschichte ab. Im englischsprachigen Raum gibt es kein Synonym dafür, des öfteren hört man jedoch den Begriff „Training Bib„. Das Wort „Bib“ ist jedoch eher ein Lätzchen, bzw. wird im Sprachgebrauch eher mit Babys in Verbindung gebracht.

Alternativ gibt es den Namen „scrimmage vest“ – dieser ist jedoch im allgemeinen Sprachgebrauch nicht so stark verbreitet.

Manchmal wird fälschlicherweise die Übersetzung „Tank Top“ benutzt, dies ist jedoch eher ein Kleidungsstück welches eng anliegt und nicht lose über bestehende Kleidung übergestreift wird.

Mehr zu Training Bib und einer Diskussion im Forum bei LEO.org

Die Verwendung des Begriffes ist regional unterschiedlich, eine Unterscheidung zwischen American English und British English dazu ebenfalls möglich.

Bewerten Sie diese Seite:
Jetzt bewerten